|
|
綺麗花園 Beautiful garden|作者:高勝麗
來到綺麗花園您會發現如童話般的花園,不同比例和亮麗的色彩,使物體和人物展現出如童話般的夢想一切彷彿讓人回到了童年。
Come to this beautiful garden you will find the garden in fairy tales. Use different percentage bright colors to display the fantasy people and things in dream. Seems to go back to the stories in childhood.
|
|
|
杳Silent|作者:陳盈如
城堡似的吊橋,由遠處遼望著橋及微亮飄雪的夜景,希望自己也可以置身其中享受這一份安祥寧靜.
The suspension bridge looks like a castle from distance. The night scenes with sparkle snow put you in peace and harmony.
|
|
|
雙面Twinface|作者:劉嘉佳
現實生活的虛假與內心世界的醜惡!
在現實生活中總會為了迎合生活周遭的人、事、物
而去配合或壓抑自己!
慢慢的壓力的累積或隱藏住心中的另一個醜惡面
The fake in the real life and ugly inside people’s heart!
In the real life, you may pretend yourself to cater the thing and people you met.
Slowly accumulate the pressure and hide to truly you.
|
|
|
蝴蝶愛麗絲Butterfly Iris|作者:黃雅婷
鳶尾花又名愛麗絲,型似蝴蝶,具有一種華麗的古典氣質、純潔聖靈的代表,其花語為愛的使者,藉此作品蘊含著深深的祝福,祝福著善良的朋友們幸福喜樂。
Iris shape like the butterfly. It looks gorgeous and classical, represent the pure and holy. The language of Iris flower is the herald of love. In this work contains deeply wish and happiness to all friends.
|
|
|
母女情Mother and daughter|作者:呂淑惠
記得小時候.....我總是愛跟在媽媽身邊,寸步不離像個黏皮糖似的;直到現在身為媽媽的我.....才深深體驗這份情感,感謝媽媽的辛勞,也謝謝寶貝的陪伴.
In my memory, I always stick with my mom just like a gooey. Until now I become a mother I just realize this deep love and emotion. Thank for the great care and effort for my mother and thank to my baby always being with me.
|
|
|
氣候變遷Weather change|作者:溫紅艷
這次主題以全球暖化、災難不斷的發生為概念,以粉雕表現南極冰雪融化,以彩繪表現災南撲向我們的家園,也希望這次主題能喚醒人們”節能減碳”愛護地球保護家園就從你我做起,讓人們早日遠離災難和傷痛,留給下一代希望希望和未來。
This theme is global warming、disaster happen frequently. Appear the melting ice of the South Pole by acrylic sculpture, reappear the disaster savage our home by painting.
I hope to remind people “energy saving and carbon reduction” to protect the Earth and our hometown. Keep away the disaster and hurt from people to leave the wish and future to next generation.
|
|
|
秘密的思念Conceal missing|作者:鄧氏秋嬌
此幅花朵系列是越南國花,將它延伸至外籍新娘遠從越南嫁來台灣,對於家鄉思念之情傳遞
This theme is the National flower of Vietnam. To transfer this work to the homesickness of foreign bride married far to Taiwan.
|
|
|
天使之戀The Angel’s love|作者:陳丹
天空中兩個相遇的小天使一見鐘情
Two angels met in the sky and fall in love at first sight.
|
|
|
雀喜Happy sparrow|作者:熊婷婷
春暖花開的日子裡,牡丹與孔雀相互爭艷與慶賀。
In the warm spring all the flower blossom, the peony and peacock compete for their beauty
|
|
|
玫瑰狂想曲Rose rhapsody|作者:阮玉玄
在指尖閃動跳躍的玫瑰,絢麗般的蝴蝶飛舞
一同譜出迷人的狂想樂章
The rose jump and flicker on finger tips, compose a rhapsody with brilliant flying butterfly
|
|
|